To help you maintain compliance with the Department of Transportation Title VI requirements and Circular 4702.1B, Language Scientific offers high-quality translation, on-demand phone interpreting, website translation and localization services for the Transportation industry in over 100 written languages and over 150 spoken languages, including all the major European, Asian, American, African and Middle Eastern languages.
Under Title VI of the Federal Civil Rights Act of 1964 and Executive Order 13166, the Department of Transportation (DOT) mandates specific language, translation and interpreting requirements for all agencies receiving federal funding. The Federal Transit Authority (FTA) worked with the DOT to release Circular 4702.1B on October 1, 2012 to clarify and explain the DOT and FTA guidelines for Title VI language and translation requirements. The FTA and DOT have provided Circular 4702.1B with appendices of sample checklists, templates, standards, policies, tables and maps to consult when preparing Title VI plans.
Circular 4702.1B separates Environemental Justice policy from Title VI requirements to avoid confusion. Environmental Justice is based on an Executive Order and applies to all Federal agencies. Title VI is a statute that applies to all recipients of Federal funding. The FTA oversees compliance with Title VI, which in turn helps the FTA remain compliant with the Executive Order.
The DOT regulations cover all 50 US states plus Puerto Rico and Guam. Part of taking federal funding is finding ways to meet requirements. Anyone receiving FTA DOT funding or any Federal Agency has language requirements.
Circular 4702.1B applies to all recipients of Federal funding, including:
The FTA and DOT require the following eight components be included in every Title VI plan:
Transit Authorities that provide service for 50 or more fixed route vehicles in peak service and are located in an area with a population of 200,000 or more must prepare and provide reports on demographic data including a demographic breakdown of ridership by race, English proficiency, language spoken at home, household income and travel patterns. The results of these reports must be submitted at minimum every three years in the transit authority’s Title VI Program.
The Department of Transportation Title VI requirements state that transit providers must take reasonable steps to ensure meaningful access for limited English proficiency (LEP) individuals to benefits, services, information and other important activities.
The first step transit agencies must perform in assessing LEP needs is a four factor analysis. In this analysis agencies must assess and report on the following:
DOT guidelines are flexible when it comes to developing a Language Assistance Plan, but LEP plans at a minimum must include the results of the Four Factor Analysis with a description of the LEP population served, how language services are provided for each language and how the LEP population is given notice of the availability of language assistance. Further, the Language Assistance Plan must describe how the transit agency will evaluate and update its LEP plan and how it will train employees to provide timely and reasonable language assistance to LEP individuals.
Once the Language Assistance Plan is in place, transit agencies must translate vital documents for all frequently encountered LEP language groups. These vital documents may include:
Translations must be in each LEP language group that is 5% or 1,000 people (whichever is less) of the total population eligible to be served. Providing these translations shows compliance and provides a “safe harbor” for transit providers that receive federal funding.
Implementation for Title VI plans is continual under Circular 4702.1B. The timeframe for transportation agencies to submit their program is on a rolling basis. Not all agencies submit at the same time.
Agencies that were to submit their Title VI programs between October 1, 2012 and March 31, 2013 were given the due date of April 1, 2013 to submit their Title VI plans. All other agencies are required to submit their Title VI plans under the new guidelines per their new expiration schedule.
All recipients of federal funding must submit a Title VI Program every three years via TEAM (Transportation Electronic Award and Management), that must be approved by the recipient’s Board of Directors or governing body. Agencies must submit their program with the different elements to the DOT at least 60 days before their previous plan expires on a three year cycle.
Agencies are evaluated on a rolling basis. There are rotating compliance reviews every three years. The FTA may send someone to ride the system and ask for information. Otherwise, the FTA may wait until the transportation agency submits their three year plan.
Upon review of the transit provider’s Title VI program, the DOT will make a determination that the program is in concurrence, in review or expired. If the program is determined to be in concurrence the DOT will send a concurrence letter.
If the FTA places the transit agency in review, then the FTA will send a letter to notify the agency of the area of review. The FTA may say that it is missing documents and say for example, “You have 60 days to comply.”
If someone complains that there are no services in place, the FTA investigates the complaint and decides what action to take from the agency. Depending on the severity of the violation, the FTA can place restrictions on drawdown of grants or the ability to apply for new grants.
If there is no process in place or there was a grievous mistake, then the FTA can freeze access to federal funds. The FTA can freeze future funds, the ability to apply for future grants and funding, or even freeze all access to current funds.
It is important to note that Circular 4702.1B includes specific steps to be taken before any draw-down restrictions can be placed on transit providers. Also, if remedial action has been taken against an agency for failing to comply with Title VI requirements, then the transit agencies board must submit and show approval for a Remedial Action Plan to rectify the errors.
Language Scientific provides full-service translation, interpreting and localization for the transportation industry. We deliver a wide range of services, including:
We work at the intersection of science and language. This is what we do better than anybody else. Our scientists-turned-translators and our project managers understand the complexities of both technical and linguistic challenges. We provide one of the most effective, rapid and customer-focused services in the industry.
Language Scientific, Inc.® is a privately held corporation headquartered in Medford, Massachusetts.
Language Scientific, 101 Station Landing, Suite 500, Medford, MA 02155
+1 617-621-0940
info@languagescientific.com