In the pharmacy industry, an inaccurate translation of medication instructions is more than a technical error, it is a life-threatening risk to patient safety and a significant legal liability for your organization. Generic machine translations fall short because it lacks the contextual understanding and precise medical terminology required for safe medication use. Language Scientific, through our subsidiary RxTran, provides the pharmacist-grade precision and regulatory understanding necessary to avoid the high costs of AI-translation errors.
In the pharmacy sector, translation is a mission-critical safeguard. We provide the medical-grade precision necessary to ensure your multilingual patients receive the right instructions at the right time, every time.
We manage the entire translation process so you can focus on patient care and pharmaceutical excellence on an expedited basis.
Instantly Provide Your Patients with Directions for Use (SIGs) and Auxiliary Warning Labels (AWL) in Their Language
Working with pharmacists, computer scientists and computational linguists, RxTran™ developed unique, patent-pending software that enables you to translate prescription drug Patient Instructions “Directions for Use” or SIGs, which can be translated accurately, precisely, and instantaneously with RxTran™. You can print patient instructions / SIGs in any of the approximately twenty languages directly onto the container label and the package inserts / CMI.
Don’t Change Your Workflow; Enter SIGs into Your System as You Always Did
Pharmacists and physicians are used to entering Directions for Use for patients (SIGs) as free-text into their PMS software. They are understandably reluctant to spend more time entering SIGs in a structured way by using many clicks. Now they don’t have to. With RxTran™, pharmacists can continue entering Patient Instructions / SIGs into their Pharmacy Management System as free-form text. They can even use standard SIG Codes and abbreviations, such as bid (2 times a day), po (by mouth), q34h (every 4 hours), x7d (for 7 days), prn (as needed), etc.
Our system matches the sigs to tens of thousands of sig phrases we have already translated into 26 languages. The accuracy of these translations have been validated by professional pharmacists who are native speakers of the target language (the language they are translating into).
Currently, our system can translate your sigs into 26 languages:
| Amharic | Arabic | Armenian | Bengali | Burmese |
| Chinese (both Simplified & Traditional) | Farsi | French | German | Greek |
| Haitian Creole | Hindi | Italian | Korean | Nepali |
| Pashto | Polish | Portuguese (for Brazil) | Romanian | Russian |
| Somali | Spanish | Swahili | Tagalog | Vietnamese |
Stop treating language as a downstream task. Join the pharmacy and life science leaders who use Language Scientific to scale safely.
Learn about the eight best practices that help medical, technical, and scientific clients make informed decisions about translating high-stakes content.