language

Best Practices For Conducting Cognitive Debriefing Following our exploration of the importance of Cognitive Debriefing

Building on the foundational understanding of Cognitive Debriefing provided in the previous article, we delve

What Is The Difference Between Translation And Interpreting? Perhaps the most frequent question we get

5 Keys to Transcreation Success When tailoring your content to reach a global audience, sometimes

European Patent Law Language Changes That Benefit You After over 40 years of negotiating, a

International Brands Lost in Translation…A Rose by Any Other Name The famous saying goes “you

Professional Translator Vs. Multilingual Employee: 4 Important Considerations Many of today’s multicultural, multinational corporations have

This blog on Pharmacy Language Requirements rightfully belongs to our subsidiary RxTran, but since our

Thanksgiving Localized Thanksgiving is not a uniquely American tradition. In fact, many countries and cultures

This past week two interpreters made big news headlines, neither one of them was certified,

Often when we ask our clients what type of Spanish they need for a translation

Have you ever stared blankly at a page containing scientific, technical or medical text? These

Quality AI Translation

Case Study

Quality AI Translation

Quality In The Age of AI: A Language Scientific Webinar

In this exclusive fireside chat, Language Scientific dives into how AI is transforming translation quality across the life sciences. This conversation features insights from Ashley Mondello, VP of Operations, whose decade of experience leading life science localization, AI integration, and global delivery operations offers a rare look at how quality truly works in the age of AI.