Language Service Definition

Introduction It might seem obvious, but the critical difference between regular content and technical content

Cognitive Debriefing: Series Takeaways Building on our previous analysis, we now turn to the final

Following the essential preparatory steps outlined in our last cognitive debriefing discussion, the focus now

Building upon our previous discussion on recruitment strategies for Cognitive Debriefing (CD), we now transition

Best Practices For Conducting Cognitive Debriefing Following our exploration of the importance of Cognitive Debriefing

Building on the foundational understanding of Cognitive Debriefing provided in the previous article, we delve

In the realm of clinical research, the accuracy of patient feedback is paramount. This is

5 Keys to Transcreation Success When tailoring your content to reach a global audience, sometimes

6 Major Types of Interpreting As stated in a previous blog (What is the Difference

What Is Linguistic Validation? If you do not know what it means, linguistic validation and

If you are visiting our blog this week to read about Cognitive Debriefing, please check

Cognitive Debriefing Explained In an earlier blog (What is Linguistic Validation?) we discussed what is

Multimedia Localization: A Brief Overview Multimedia localization projects can have an immediate impact on helping

6 Reasons Why Desktop Publishing Is Important For Translations Perhaps you have sent a translation

Translating Marketing Content: 6 Key Considerations You’ve spent time and resources developing your brand, creating

Fuzzy Matching Makes Translation Cents Fuzzy matching is a great way to save both time

4 Ways A Terminology Database Can Optimize Your Translation Large, highly technical translation and localization

Have you ever stared blankly at a page containing scientific, technical or medical text? These

A common question that is often asked of our team is “Why do I need