From Insight to Impact: Precision Patient Outreach Using Validated Medical Translations

THE PROBLEM


Puma Biotechnology needed to translate their pharmaceutical marketing materials into Spanish
to better reach a Spanish-speaking audience in the US. The materials included patient
brochures, SMS support content, and important safety information. Given the strict regulatory
requirements around how drug information must be communicated, the translations needed to
be not only accurate but also compliant with Medical, Legal, and Regulatory (MLR) standards.


WHY LANGUAGE SCIENTIFIC?

Puma Biotechnology faced a critical challenge: ensuring that complex medical content could be
accurately and compliantly translated for Spanish-speaking patients without sacrificing clarity
or regulatory precision. Previous vendors lacked the depth of scientific understanding or the
rigorous processes needed for this high-stakes communication. Puma needed a partner who
could go beyond literal translation—someone who could handle forward-and-back translation,
facilitate structured review cycles, and deliver neutral, patient-friendly Spanish. That’s when
Puma turned to Language Scientific. Their deep expertise in life sciences translation, regulatory
compliance, and health literacy made them the clear choice. Language Scientific’s translators
weren’t just linguists—they were skilled at bridging the gap between scientific nuance and
patient understanding.


ACTIONS TAKEN

  • Translated pharmaceutical marketing materials for Spanish-speaking patients in the US
  • Selected linguists with experience in medical translations and neutral Spanish dialects
  • Conducted forward-and-back translations for all content
  • Collaborated with Puma’s review teams to meet compliance standards
  • Provided strategic guidance on translation processes and localization best practices

RESULTS

  • With Language Scientific we met all regulatory standards, on-time and on-budget.
  • Their team helped us translate complex medical content into clear, culturally appropriate Spanish that patients could understand.
  • Thanks to their experience with MLR processes, our materials sailed through approval with minimal changes.

“The Language Scientific team was superb! I’ve never had such a seamless experience working with a vendor as I did with LS. From the first ask to put together an SOW, to accommodating changes with our contracting department, to the turnaround time, quality and partnership of getting the final piece to our MLR team.”
— VP of Marketing, Puma Biotechnology

Related Posts

Standards Document Translation Services: Keeping Terminology, Review, and Regulated Use Aligned

Protocol Translation Services: Why Accuracy Matters Before Site Activation

Clinical Trial Translation Services: Ensuring Accuracy from Protocol to Publication

Certified Translation of Standards Documents: What Documentation Teams Should Know

Clinical Trial Translation Services: Ensuring Accuracy from Protocol to Publication

Why It Takes Subject Matter Expertise to Translate Standards Documents

Why AI alone is not enough for medical translations

rxtran logo

Burmese Prescription Translation Demand Surges 300%

Language Scientific Report

Eight Best Practices For Global Growth And Compliance

Learn about the eight best practices that help medical, technical, and scientific clients make informed decisions about translating high-stakes content.