Two people smiling at tablet, wearing blue and gray, indoor photo.

Chinese and Russian Two Of Top Three Prescriptions Being Translated In The US

The Same Proprietary Database Of RxTran Data Shows Arabic and Vietnamese Also Gaining In Importance

Boston, MA – Wednesday, August 7th, 2024.  RxTran, a division of Language Scientific, is proud to announce a brand new initiative on behalf of the Limited English Proficiency (LEP) population.  The US Census Bureau has previously reported that more than 350 languages are spoken in the United States, with nearly one in five people of the current population speaking a language other than English at home requiring prescription translation services.

A significant majority of these LEP people live in households within the lower strata of income and educational attainment levels.  They are frequently a disadvantaged segment of society that needs help in most aspects of their lives.  Today, RxTran is launching an education-focused initiative, with the goal of creating awareness of what’s important to LEP people from a medical perspective. 

Our goal is to uncover insights from the millions of data points within our proprietary prescription translations database, to highlight important LEP trends.  The prescription data processed by RxTran has already confirmed a rapidly growing demand for prescription label translations, reflecting the accelerating growth in the LEP population across the US.

An analysis of data collected over a two month period in early 2024, uncovered the top-five prescriptions being translated across the US:

1) Spanish

2) Chinese

3) Russian

4) Arabic

5) Vietnamese

“While it’s not surprising that Spanish is the predominant secondary language in the US,” said Language Scientific’s CEO Sharon Blank, “we are seeing a notable increase in the demand for Chinese and Russian prescription translations, with Arabic and Vietnamese also emerging as critical languages. This trend highlights the evolving linguistic diversity in our communities.”

For LEP patients, language barriers often lead to misunderstandings that impact medication adherence and safety. RxTran is committed to providing precise prescription label translations to prevent these potentially life-threatening errors, ensuring that all patients can safely and effectively manage their medications.  It can be a matter of life and death for an LEP patient.

“With the U.S.growing more ethnically and linguistically diverse each year, ensuring medication safety is paramount,” Blank stated.  We will continue to publish insights gained from our proprietary database, to make sure LEP people and their language needs are fully addressed.

About RxTran

RxTran is a division of Language Scientific, Inc., the clinical, medical, and scientific language specialists. RxTran’s patented Transduction technology provides 100% accurate native-language prescription medication labeling in 26 languages. For more information visit www.rxtran.com or email info@rxtran.com.

Certifications

ISO 9001: 2008, ISO 17100:2015 andISO 27001:2022

Media Contact

Andres Heuberger

Vice-President, Sales & Marketing

Language Scientific, Inc.

aheuberger@languagescientific.com

Related Posts

Robotic hand holding digital globe with "AI" text, surrounded by languages.

IFU Translation: What It Is and Why It Matters for Medical Devices

Robotic hand holding digital globe with "AI" text, surrounded by languages.

Medical Device Translation Services

Robotic hand holding digital globe with "AI" text, surrounded by languages.

Medical Translation Agency: How to Choose the Right Partner for Regulated Content

Robotic hand holding digital globe with "AI" text, surrounded by languages.

How Translation Technology Powers Accuracy, Compliance, and Scale in Life Sciences

Novotech logo with tagline "Biotech's Partner at Every Phase" on white background.

Accurate and Timely Translation of ICFs for CRO

Blue "perceptive" text with colorful circular logo, digital illustration style.

Translation of Radioactive Materials Licenses (RAM)

Abstract digital background with "Quality In The Age Of AI" text, Language Scientific

Case Study

Abstract digital background with "Quality In The Age Of AI" text, Language Scientific

Quality In The Age of AI: A Language Scientific Webinar

In this exclusive fireside chat, Language Scientific dives into how AI is transforming translation quality across the life sciences. This conversation features insights from Ashley Mondello, VP of Operations, whose decade of experience leading life science localization, AI integration, and global delivery operations offers a rare look at how quality truly works in the age of AI.