IVDR Translation Process

Introduction EU Regulation 2017/746 is a regulation enacted in 2017 for releasing in-vitro medical devices into the European Union.  It was published in April ’17 and is closely aligned to the EU regulation on medical devices. The IVDR has a significant impact on Medical Devices companies from a language translation perspective, as they initiate clinical … Learn More

medical translation

The impact of language errors in clinical trials can be significant, leading to confusion for the participants and researchers. These frustrating events can lead to dropouts, delays in execution timelines, and even affect the validity of the ultimate trial results. Because of this, regulatory agencies now require that global clinical trials are accurate, consistent, and culturally appropriate in each of the local countries they are administered.

Investing in high-quality transcreation services can be a major differentiator for a successful clinical trial, by ensuring regulatory compliance and improved patient outcomes.

AI Vs Human Translation Image

In today’s rapidly evolving world of medical research and development, the demand for precise and reliable translation services is greater than ever. With the advent of advanced NLP technologies, particularly in artificial intelligence (AI), the landscape of scientific translation has significantly transformed. Language Scientific, a leader in the field, has been at the forefront of … Learn More

AI Quality Translation

Machine translation has come a long way since its inception in the 1950s. Beginning its journey as a rudimentary rule-based system to today’s sophisticated generative AI represents an amazing evolution of both technology and methodology. In this article we’ll take a look at the advancements in AI-Optimized scientific translation to appreciate its current capabilities, while … Learn More

best practices icon

Following our exploration of the importance of Cognitive Debriefing in ensuring the cultural and linguistic appropriateness of patient-reported outcome measures, we now turn our focus to the best practices in conducting Cognitive Debriefing sessions. This critical phase in the translation process demands careful planning, execution, and analysis to ensure that the data collected is of … Learn More

clinical research translation icon

Building on the foundational understanding of Cognitive Debriefing provided in the previous article, we delve into the pivotal role this process plays in clinical research. As we’ve established, Cognitive Debriefing is more than a mere translation check; it’s an essential step in ensuring that patient-reported outcomes are accurately captured across linguistic and cultural divides. This … Learn More

linguistic validation process

In the realm of clinical research, the accuracy of patient feedback is paramount. This is where Cognitive Debriefing comes into play, particularly in the translation of patient questionnaires. These specialized interviews are a cornerstone of linguistic validation, ensuring that Patient-Reported Outcomes (PROs) are not just linguistically accurate but also culturally relevant and understandable across diverse populations. Cognitive Debriefing is a process embedded within the translation of clinical instruments. When patients from different linguistic backgrounds are required to provide information about their health and treatment experiences, the clarity of each translated questionnaire item is crucial. Cognitive Debriefing allows researchers to evaluate not just the translation’s validity, but also its relevance and accessibility to the target demographic.

Language Scientific Logo

Medford, March 12, 2020 – Language Scientific Inc. is monitoring the COVID-19 situation closely and is taking appropriate measures to ensure the health and safety of our employees and their families, as well as uninterrupted service to our customers. All Language Scientific vendors conduct work remotely and we have taken the appropriate measures to ensure … Learn More

languagescientific_scientific_translation

Technical Translation vs. Technical Translation by Industry Experts Shockingly, the vast majority of translators who work in technical translation do not have any technical or scientific background at all.  So when vendors claim they specialize in technical translation, they generally mean that their translators have experience translating technical documents. This does not imply that those … Learn More