Tag: interpreting

Perhaps the most frequent question we get asked is “What is the difference between Translation and Interpreting?” Many people use the terms interchangeably, which only increases the confusion, when in reality they are two distinct things that don’t need to be confusing at all. The single easiest way to explain their differences is that translation … Learn More

As I stated in a previous blog (What is the Difference Between Translation and Interpreting?), interpreting is an oral or verbal form of translation, enabling real-time cross-linguistic communication. This is the process where a person repeats out lout what the speaker has said in a different language. Interpreting takes on various forms depending on the context and … Learn More

On October 1, 2012 the US Federal Transit Administration (FTA) and Department of Transportation (DOT) finalized and released Circular 4702.1B which clarifies and explains guidelines for Title VI language and translation requirements. Previously the DOT language requirements were confusing. Some transportation agencies did not understand that the language requirements applied to them. To address the … Learn More

Last week we gave A Brief Overview of Multimedia Localization, and this week we’re going to dive a little deeper to explore using voice-over versus subtitling for the audio in your multimedia projects. When planning a multimedia localization project, what to do with the audio can be tricky. Should it be localized using voice-over or … Learn More

It seems a no-brainer that companies with employees that speak other languages would want to provide safety information and warnings to those employees in a language they understand to protect both themselves and their workers. Further, OSHA (Occupational Safety and Health Administration) has revised the Hazard Communication Standard (HCS)to improve safety, standardize hazard information and … Learn More

Regardless of your views of the Patient Protection Affordable Care Act (often referred to as ACA or more controversially as “Obamacare”), it was passed and is currently in the process of being implemented. Since the Affordable Care Act was intended to cover all uninsured Americans, this law will dramatically increase the number of limited English … Learn More

This past week two interpreters made big news headlines, neither one of them was certified, but the reactions to them has been very different. The first interpreter (Thamsanqa Jantjie) has been decried internationally by Deaf individuals whose reactions have ranged from confused to offended regarding his “interpreting performance” at Nelson Mandela’s memorial. The second interpreter … Learn More